1
00:00:42,700 --> 00:00:50,168
And God created woman

2
00:03:07,896 --> 00:03:09,296
She has the feet of a queen.

3
00:03:10,197 --> 00:03:12,198
Mr. Carradine, messenger
of the devil.

4
00:03:13,398 --> 00:03:14,598
I bring the apple.

5
00:03:15,298 --> 00:03:16,298
Which apple?

6
00:03:17,199 --> 00:03:18,199
The forbidden fruit.

7
00:03:19,400 --> 00:03:21,501
You said you could give him a car.

8
00:03:22,000 --> 00:03:24,301
- Do you have a car for me?
- Yes.

9
00:03:24,701 --> 00:03:25,501
Are you here?

10
00:03:26,602 --> 00:03:27,602
I came with him.

11
00:03:28,202 --> 00:03:29,202
Which brand?

12
00:03:30,303 --> 00:03:32,204
A red Simca convertible.

13
00:03:32,503 --> 00:03:33,503
Where are you?

14
00:03:38,605 --> 00:03:39,705
Deceived me.

15
00:03:42,606 --> 00:03:43,606
Not really.

16
00:03:48,008 --> 00:03:48,908
It's beautiful.

17
00:03:49,508 --> 00:03:50,708
There will be one like it.

18
00:03:55,710 --> 00:03:57,911
With that mouth you can have
whatever you want.

19
00:03:59,311 --> 00:04:03,212
I'm a gold mine.

20
00:04:03,612 --> 00:04:04,712
I don't think so.

21
00:04:09,914 --> 00:04:11,014
But this one now.

22
00:04:13,115 --> 00:04:13,715
Sorry, sir.

23
00:04:14,015 --> 00:04:14,715
Good afternoon.

24
00:04:14,915 --> 00:04:17,316
It should be in the bookstore.
But instead, you prefer

25
00:04:17,716 --> 00:04:20,317
get naked
in front of men. Biscateira!

26
00:04:21,217 --> 00:04:23,718
I took you from the orphanage
and thank me like this.

27
00:04:24,018 --> 00:04:24,818
But I work.

28
00:04:25,018 --> 00:04:26,218
Good way to work.

29
00:04:28,019 --> 00:04:29,419
This is all my fault.

30
00:04:30,019 --> 00:04:31,319
I don't believe it,
Mr. Carradine.

31
00:04:32,020 --> 00:04:33,921
I'm the only one to blame for it
be late.

32
00:04:34,421 --> 00:04:36,121
I wish I could...

33
00:04:36,421 --> 00:04:39,422
Please no. The honor of this
house is not for sale.

34
00:04:40,122 --> 00:04:42,523
Honor is a delicate word...

35
00:04:43,423 --> 00:04:44,823
It requires a lot of heart.

36
00:04:45,023 --> 00:04:45,923
- Goodbye, Mr. Carradine.
- Goodbye, Mrs.

37
00:05:09,230 --> 00:05:11,431
I was also looking,
old man.

38
00:05:11,631 --> 00:05:12,831
I only heard your voice.

39
00:05:15,732 --> 00:05:18,533
You won't laugh anymore!
I have a surprise for you.

40
00:05:19,733 --> 00:05:22,534
Do you know what people say about
Are you in town? Don't worry.

41
00:05:22,934 --> 00:05:24,835
But, I do... Biscateira!

42
00:05:25,635 --> 00:05:26,835
So, are you going to deny me?

43
00:05:28,636 --> 00:05:30,036
At least work
the conscience.

44
00:05:30,436 --> 00:05:32,537
Mr. Marquand told me that the
answered barefoot yesterday.

45
00:05:32,837 --> 00:05:33,937
Is this a good way to sell?

46
00:05:34,337 --> 00:05:35,437
Do you have anything to say?

47
00:05:35,738 --> 00:05:37,238
- Would it make any difference?
- Definitely not.

48
00:05:37,538 --> 00:05:39,238
So why should I?

49
00:05:40,839 --> 00:05:41,839
Oh! You!

50
00:05:45,340 --> 00:05:47,841
I have a beautiful surprise
for you.

51
00:06:15,149 --> 00:06:16,549
- Good morning, Mr. Carradine.
- Good morning.

52
00:06:16,749 --> 00:06:18,449
The architect and Mr. Roger
are in the workshop.

53
00:06:19,650 --> 00:06:21,451
I'm not sure if
Jerome mentioned,

54
00:06:21,751 --> 00:06:24,152
But I would like to paint the room
from behind. It will be ready for Easter.

55
00:06:25,051 --> 00:06:26,051
I trust you.

56
00:06:35,354 --> 00:06:36,354
Sorry for the delay.

57
00:06:36,655 --> 00:06:38,255
No problem. Working
in a new project?

58
00:06:38,855 --> 00:06:41,556
Yes, and it's going well.
And our project?

59
00:06:42,056 --> 00:06:43,056
Any problems?

60
00:06:43,156 --> 00:06:44,856
The place looks ideal.

61
00:06:45,457 --> 00:06:48,558
We will build the casino
beside the path right here...

62
00:06:49,058 --> 00:06:51,359
and I will leave the pines
to the hotel.

63
00:06:51,859 --> 00:06:54,860
But you will need to have all the
earth until the end.

64
00:06:55,360 --> 00:06:59,061
It won't be a problem.
- Except for the Tardieu shipyard.

65
00:06:59,261 --> 00:07:00,561
Leave that bottle alone.

66
00:07:01,862 --> 00:07:04,563
Turns yellow when drinking
and I hate yellow.

67
00:07:05,463 --> 00:07:07,564
How are the conversations going?
with the Tardieu?

68
00:07:07,863 --> 00:07:10,064
They don't want to sell. One of
brothers are against

69
00:07:10,564 --> 00:07:11,264
Which one?

70
00:07:11,464 --> 00:07:12,764
The biggest, the one who lives in Toulon.

71
00:07:13,065 --> 00:07:14,365
Will come for the weekend.

72
00:07:14,865 --> 00:07:16,666
Better you talk to him yourself.

73
00:07:21,367 --> 00:07:24,868
Antoine, look at this girl.
Your ass is a temptation.

74
00:07:36,972 --> 00:07:37,972
Do you want to go up?

75
00:07:38,172 --> 00:07:39,272
I am going to work.

76
00:07:40,773 --> 00:07:41,873
Don't tell me.

77
00:07:47,474 --> 00:07:49,875
Oh, it's so full.
It's adorable.

78
00:07:52,176 --> 00:07:53,176
Antoine!

79
00:07:57,977 --> 00:07:58,877
Did you get this one?

80
00:07:59,678 --> 00:08:00,878
I have to go to work.

81
00:08:04,279 --> 00:08:05,779
Every time I see her, she's
more beautiful.

82
00:08:06,480 --> 00:08:07,780
You should stop this.

83
00:08:10,781 --> 00:08:11,881
Do you feel good in Toulon?

84
00:08:12,481 --> 00:08:13,581
I'm working.

85
00:08:14,182 --> 00:08:15,482
I should go back.

86
00:08:15,882 --> 00:08:17,182
I have a better future there.

87
00:08:17,583 --> 00:08:20,484
Everything the future does
It's ruining the present.

88
00:08:25,885 --> 00:08:27,886
There's the shipyard.
Are you going to come down, Antoine?

89
00:08:31,487 --> 00:08:32,587
Are you going to dance tonight?

90
00:08:33,087 --> 00:08:34,187
I always will.

91
00:08:34,988 --> 00:08:35,688
Great.

92
00:08:55,994 --> 00:08:57,094
What do we have for lunch?

93
00:08:58,294 --> 00:08:59,594
Damn! Lentils again!

94
00:08:59,695 --> 00:09:01,195
It's good for your health.

95
00:09:01,495 --> 00:09:03,195
Antoine! Did you have a good trip?

96
00:09:03,696 --> 00:09:04,796
When I have a car, it will be better.

97
00:09:05,096 --> 00:09:06,796
- How is my son?
- Hello, mom.

98
00:09:09,898 --> 00:09:11,198
Finally, I can breathe here.

99
00:09:12,098 --> 00:09:15,399
What do you have?
It looks like they are busy.

100
00:09:15,999 --> 00:09:17,800
That old story, no
you have good productivity here.

101
00:09:18,100 --> 00:09:19,901
All good works
go to the port shipyard.

102
00:09:20,100 --> 00:09:22,501
- At least you can eat boys...
- You're right, son.

103
00:09:23,001 --> 00:09:24,701
Makes us seem
poor.

104
00:09:25,102 --> 00:09:26,903
Carradine wants to buy
our lands.

105
00:09:27,302 --> 00:09:28,502
Let him try.

106
00:09:28,903 --> 00:09:30,303
Maybe it wouldn't be a bad idea
sell.

107
00:09:30,503 --> 00:09:31,603
Never.

108
00:09:33,704 --> 00:09:36,705
I came with Juliette on the bus.
There's a real woman.

109
00:09:37,805 --> 00:09:40,706
I know, because the bus
it was crowded.

110
00:09:40,906 --> 00:09:43,307
- This girl has no shame.
- But there's something more.

111
00:09:43,707 --> 00:09:44,907
I hope you're not
falling in love.

112
00:09:45,107 --> 00:09:45,907
Why not?

113
00:09:46,708 --> 00:09:47,908
Didn't wait for you.

114
00:09:48,208 --> 00:09:49,408
Never said
who wanted to be the first.

115
00:09:50,909 --> 00:09:53,010
Don't know
Where is this minx from?

116
00:09:53,410 --> 00:09:55,311
His father was a captain
of the merchant navy.

117
00:09:55,510 --> 00:09:57,010
It's not an excuse
for your sins.

118
00:09:57,811 --> 00:09:59,511
Your biggest sin is
that your parents are dead.

119
00:10:00,012 --> 00:10:01,412
Seems well informed.

120
00:10:03,513 --> 00:10:06,214
When I go to the bookstore,
we talked.

121
00:10:07,114 --> 00:10:08,514
I can't wait for the night.

122
00:10:08,814 --> 00:10:10,014
It's a romantic.

123
00:10:10,314 --> 00:10:11,314
It's very beautiful.

124
00:10:11,715 --> 00:10:12,915
Not enough
to allow it to be plucked.

125
00:10:13,115 --> 00:10:14,415
Better than you Rene.

126
00:10:14,716 --> 00:10:17,317
Rene does me a favor.
One, two...

127
00:10:18,917 --> 00:10:21,518
Not like that, not dancing
mambo. I'll show.

128
00:10:30,220 --> 00:10:31,420
Look, it's like this.

129
00:10:38,322 --> 00:10:39,822
Eric Carradine came to see me.

130
00:10:41,523 --> 00:10:44,724
Well, Mr. Tardieu, I would like
to buy your yard.

131
00:10:45,324 --> 00:10:46,624
Isn't yours enough?

132
00:10:47,125 --> 00:10:50,926
I want to build a hotel.
I need your land.

133
00:10:51,426 --> 00:10:54,127
We live off the shipyard.
No one will take it.

134
00:10:55,127 --> 00:10:57,828
Who's talking about taking it?
I want to buy.

135
00:10:58,228 --> 00:10:59,428
I can give you 4 million.

136
00:10:59,628 --> 00:11:00,428
4 million...

137
00:11:00,628 --> 00:11:02,328
And what would we do with 4 million?

138
00:11:03,029 --> 00:11:04,429
Could have a small business...

139
00:11:05,230 --> 00:11:06,530
We are not traders.

140
00:11:06,930 --> 00:11:09,331
It might not be a bad idea.
Your business is dying.

141
00:11:10,131 --> 00:11:11,031
What do you know?

142
00:11:11,331 --> 00:11:13,132
He had to find another job.

143
00:11:13,732 --> 00:11:14,732
That's my problem.

144
00:11:16,733 --> 00:11:17,533
All good.

145
00:11:17,933 --> 00:11:20,834
I need an answer
in 2 months. Think about it.

146
00:11:21,834 --> 00:11:22,734
I already thought.

147
00:11:23,035 --> 00:11:24,135
As you wish.

148
00:11:24,735 --> 00:11:27,336
Goodbye, boys.
Thanks for coming.

149
00:11:29,337 --> 00:11:30,337
Come, Christian?

150
00:11:31,337 --> 00:11:35,738
Take it boy.
You can listen to it at home.

151
00:11:37,039 --> 00:11:38,139
Thank you, Mr. Carradine.

152
00:11:41,640 --> 00:11:42,940
People like him
It doesn't scare me.

153
00:11:43,340 --> 00:11:44,640
I don't think so
we should have come.

154
00:11:45,141 --> 00:11:48,742
Hey, gave me a record.

155
00:11:49,342 --> 00:11:50,342
Legal.

156
00:11:52,343 --> 00:11:53,843
Increase the supply.
They will end up accepting.

157
00:11:54,043 --> 00:11:55,443
What are you saying?

158
00:11:56,044 --> 00:11:58,345
If I give 20 million
for a shipyard, which is worth 2,

159
00:11:58,945 --> 00:12:00,245
You will be surprised.

160
00:12:00,545 --> 00:12:02,346
If they know
that we are building a casino

161
00:12:02,446 --> 00:12:05,247
in St. Tropez
we may have problems.

162
00:12:05,847 --> 00:12:07,247
I didn't ask for your opinion.

163
00:12:14,049 --> 00:12:15,249
Idiot! It's cold!

164
00:12:15,749 --> 00:12:16,849
Come on, I'll warm you up.

165
00:12:18,950 --> 00:12:19,850
Hold it for me.

166
00:12:28,253 --> 00:12:29,553
Look, Antoine is hot.

167
00:12:30,354 --> 00:12:31,254
I think it's ugly.

168
00:12:31,454 --> 00:12:32,554
But Denise told me...

169
00:12:35,255 --> 00:12:36,755
Hey, I'm going to cause trouble.

170
00:12:36,955 --> 00:12:38,455
I will come back and make you wet.

171
00:12:47,358 --> 00:12:49,359
Denise,
hold this for me.

172
00:12:56,561 --> 00:12:57,661
Look and learn.

173
00:12:58,261 --> 00:12:59,661
First I need a new face.

174
00:13:00,262 --> 00:13:01,062
Why?

175
00:13:02,563 --> 00:13:04,664
Know the story about
the worm that loved a star?

176
00:13:05,363 --> 00:13:06,763
No. How does it end?

177
00:13:08,564 --> 00:13:09,264
Badly.

178
00:13:10,565 --> 00:13:11,965
I know the song about the caterpillar

179
00:13:12,165 --> 00:13:13,265
who loved a moth.

180
00:13:13,866 --> 00:13:14,866
How is the ending?

181
00:13:15,266 --> 00:13:15,966
Good.

182
00:13:26,269 --> 00:13:27,169
I don't feel like talking.

183
00:13:28,670 --> 00:13:31,571
But if I don't speak...
I want to kiss you.

184
00:13:37,672 --> 00:13:38,772
I'm a fool.

185
00:13:39,573 --> 00:13:41,974
I waited a year where
I would repay what you have done for me.

186
00:13:43,374 --> 00:13:45,175
I waited a year
for you to say that.

187
00:13:45,675 --> 00:13:46,575
Yes, but I have an excuse.

188
00:13:46,675 --> 00:13:47,575
Which?

189
00:13:49,276 --> 00:13:50,276
You were a child.

190
00:13:55,477 --> 00:13:56,577
I will meet you in Toulon.

191
00:13:57,378 --> 00:13:59,279
On Monday you will take the bus
with me.

192
00:14:03,980 --> 00:14:04,880
Don't believe it?

193
00:14:05,880 --> 00:14:06,780
We'll see.

194
00:14:07,681 --> 00:14:08,581
Can you come?

195
00:14:09,581 --> 00:14:10,981
I'll do whatever you want.

196
00:14:13,782 --> 00:14:14,982
Would you kiss me?

197
00:14:19,584 --> 00:14:20,484
Kiss me.

198
00:14:46,692 --> 00:14:49,293
It's not for us.
You can leave it to Antoine.

199
00:14:50,693 --> 00:14:51,593
Come dance.

200
00:14:51,893 --> 00:14:53,593
You go. I'm discouraged.

201
00:14:54,294 --> 00:14:55,394
Your technique is not good.

202
00:14:55,694 --> 00:14:58,695
You have to be with women
always safe, come.

203
00:15:05,097 --> 00:15:06,497
You're lucky.
I'm free to dance.

204
00:15:15,100 --> 00:15:16,200
Do you want to dance?

205
00:15:16,400 --> 00:15:17,600
I'm holding this.

206
00:15:18,000 --> 00:15:19,500
I can't. I have to hold
the bag.

207
00:15:31,604 --> 00:15:32,804
It's my favorite song.

208
00:15:35,405 --> 00:15:36,505
It's the first time
that I hear it.

209
00:15:41,207 --> 00:15:42,107
Me too.

210
00:15:49,109 --> 00:15:50,009
Not here...

211
00:15:51,210 --> 00:15:52,410
I'll see you at the port.

212
00:16:14,516 --> 00:16:15,916
He seems to be having fun.

213
00:16:16,217 --> 00:16:17,417
You know me, don't you?

214
00:16:17,817 --> 00:16:19,217
Juliette seems to be doing well.

215
00:16:19,518 --> 00:16:20,718
You will be mine tonight.

216
00:16:21,218 --> 00:16:23,819
Don't waste time, huh?

217
00:16:24,119 --> 00:16:26,120
Girls like Juliette
They're only good for one night

218
00:16:26,220 --> 00:16:28,421
then forgotten.

219
00:16:28,720 --> 00:16:30,020
What if it stays on your feet?

220
00:16:30,621 --> 00:16:32,321
I return to Toulon.
You'll end up forgetting.

221
00:16:33,822 --> 00:16:34,922
I'll have to talk to you
something.

222
00:16:35,322 --> 00:16:36,622
My boss wants
let me marry your niece.

223
00:16:37,523 --> 00:16:38,523
And her?

224
00:16:39,023 --> 00:16:40,223
It's what she wants most.

225
00:16:42,424 --> 00:16:43,524
Wait.

226
00:17:47,042 --> 00:17:48,843
I came to return that visit.

227
00:17:49,243 --> 00:17:53,344
I love surprises.
Allow me? Miss. Juliet...

228
00:17:54,144 --> 00:17:55,344
Hardy.

229
00:17:55,845 --> 00:17:57,045
Miss. Vigier-Lefranc.

230
00:17:57,245 --> 00:17:58,145
Beautiful dress.

231
00:17:59,346 --> 00:18:01,547
I bought it at the port.
I will give you the address.

232
00:18:03,447 --> 00:18:06,248
Mr. Vigier-Lefranc,
Miss. Juliette Hardy.

233
00:18:07,648 --> 00:18:08,848
Delighted.

234
00:18:09,048 --> 00:18:10,849
Don't be so nice
and change the disk.

235
00:18:17,951 --> 00:18:19,351
Eric, you are a lost cause.

236
00:18:21,152 --> 00:18:21,952
True?

237
00:18:22,652 --> 00:18:24,052
You're about to fall in love.

238
00:18:25,453 --> 00:18:26,553
Why do you say that?

239
00:18:27,653 --> 00:18:29,954
When you look at her,
It doesn't seem smart.

240
00:18:31,955 --> 00:18:33,555
Have you ever heard about Vigier sugar?

241
00:18:35,056 --> 00:18:37,957
That's me.
Have you ever heard of Lefranc vacuum cleaners?

242
00:18:39,157 --> 00:18:40,157
That's me.

243
00:18:40,657 --> 00:18:43,058
Do you want to dance cha-cha-cha?

244
00:18:43,458 --> 00:18:45,158
Never with a vacuum cleaner.

245
00:18:46,159 --> 00:18:48,860
There will never be anywhere to go.
Doesn't like money.

246
00:18:49,360 --> 00:18:50,660
Marcel, that's enough.

247
00:18:50,860 --> 00:18:56,262
Not now. I am fine. Watch.
Ten long steps. One, two...

248
00:18:56,962 --> 00:18:58,562
It's a cocktail I invented.

249
00:18:59,762 --> 00:19:00,962
No, thank you.

250
00:19:10,265 --> 00:19:11,465
Is it waiting for you?

251
00:19:12,566 --> 00:19:13,366
Fire!

252
00:19:14,367 --> 00:19:15,267
I was wrong.

253
00:19:16,667 --> 00:19:17,667
I was distracted.

254
00:19:17,867 --> 00:19:22,268
It's bleeding.
Come, I'll add alcohol.

255
00:19:23,269 --> 00:19:26,070
Really, I'm sorry...

256
00:19:26,570 --> 00:19:28,371
It's becoming
an inconvenient drunkard.

257
00:19:28,671 --> 00:19:30,472
I'm a dizzy drunk,
I'm not the same.

258
00:19:31,171 --> 00:19:32,171
Not really.

259
00:19:37,173 --> 00:19:38,673
I thought there was alcohol in it.

260
00:19:39,574 --> 00:19:40,874
I know a better treatment.

261
00:19:41,674 --> 00:19:42,674
Which?

262
00:19:47,976 --> 00:19:50,677
It's dangerous.
You will never forget me.

263
00:19:52,477 --> 00:19:53,677
I'll take a chance.

264
00:20:14,483 --> 00:20:15,483
Why did you come?

265
00:20:15,784 --> 00:20:19,085
I don't know. Perhaps yes.
Or maybe not.

266
00:20:19,385 --> 00:20:21,085
Don't ask me stupid questions.

267
00:20:24,986 --> 00:20:26,186
What are you thinking?

268
00:20:26,887 --> 00:20:30,588
Another useless question.
You can't hide the truth.

269
00:20:32,488 --> 00:20:34,088
I thought I could.

270
00:20:37,390 --> 00:20:38,590
It's right there.

271
00:20:41,791 --> 00:20:42,891
Antoine?

272
00:20:49,593 --> 00:20:53,094
Yes. Does it bother you?

273
00:20:54,394 --> 00:20:55,594
It doesn't matter.

274
00:21:02,897 --> 00:21:04,097
Get out of here.

275
00:21:20,602 --> 00:21:22,403
I hope you survive.
Where are you?

276
00:21:23,103 --> 00:21:24,103
Gone.

277
00:21:24,403 --> 00:21:26,003
Gone? Why?

278
00:21:26,603 --> 00:21:30,404
Because she's too brave to
do what you want and when you want.

279
00:21:33,805 --> 00:21:35,505
It came out well!
At least he didn't waste time.

280
00:21:38,007 --> 00:21:41,508
I don't worry,
I don't give a damn...

281
00:22:18,718 --> 00:22:19,818
Like that.

282
00:22:22,919 --> 00:22:24,219
Who was there three?

283
00:22:24,920 --> 00:22:25,720
Nobody.

284
00:22:29,921 --> 00:22:31,621
I'll wait for you at the bus stop tomorrow?

285
00:22:31,922 --> 00:22:33,022
He said he would take it with me.

286
00:22:33,322 --> 00:22:34,522
He didn't understand.

287
00:22:35,223 --> 00:22:36,223
If I understand. You will see.

288
00:22:44,125 --> 00:22:44,925
See you tomorrow.

289
00:22:46,426 --> 00:22:47,626
Let's be together tonight.

290
00:22:48,626 --> 00:22:49,826
If you say you won't have me?

291
00:22:51,027 --> 00:22:52,427
Don't be a child.
This has nothing to do with it.

292
00:22:53,128 --> 00:22:54,328
So I'll see you tomorrow.

293
00:22:56,129 --> 00:22:57,429
Will you catch the first bus?

294
00:22:58,429 --> 00:23:01,830
I'll wait at the intersection.
Tell the driver to stop.

295
00:23:03,331 --> 00:23:04,331
Come on, stay.

296
00:23:32,639 --> 00:23:33,639
Is it her?

297
00:23:35,540 --> 00:23:36,740
Half past one!

298
00:23:37,140 --> 00:23:39,041
Did the boys play little?

299
00:23:48,543 --> 00:23:49,643
Did you go dancing again?

300
00:23:50,144 --> 00:23:51,144
Until now?

301
00:23:51,544 --> 00:23:53,745
Tell me...

302
00:23:53,945 --> 00:23:55,846
I definitely have something for you
speak.

303
00:23:56,245 --> 00:23:58,546
I promised a surprise.
Well, here it is.

304
00:24:00,346 --> 00:24:02,147
I am writing to
Orphanage reporting his conduct.

305
00:24:02,347 --> 00:24:04,248
I will ask for your return
to Santa Maria.

306
00:24:04,548 --> 00:24:05,748
He will return to the orphanage.

307
00:24:06,148 --> 00:24:08,249
He will stay there until 21.

308
00:24:09,549 --> 00:24:11,750
It's all I have
to tell you. Heartless woman.

309
00:24:12,850 --> 00:24:14,250
There are a lot of wild animals.

310
00:24:14,350 --> 00:24:15,450
My house is not a circus.

311
00:24:15,751 --> 00:24:17,351
Tomorrow this rabbit will be roasted.

312
00:24:18,552 --> 00:24:19,852
Well, we'll see.

313
00:24:27,754 --> 00:24:30,355
Stay here.
Goodbye.

314
00:25:08,365 --> 00:25:09,465
We arrived.

315
00:25:13,467 --> 00:25:19,669
Fly... watch out for the cats.

316
00:25:21,169 --> 00:25:22,569
You too... follow him.

317
00:25:23,370 --> 00:25:27,171
Cities are not for
rabbits, my poor Socrates. Run!

318
00:25:34,573 --> 00:25:37,574
Look Juliette.
What are you doing so early?

319
00:25:55,379 --> 00:25:56,679
Come back, don't leave me.

320
00:25:58,980 --> 00:26:00,981
Socrates, come back here.

321
00:26:06,382 --> 00:26:07,882
What a stupid rabbit!

322
00:26:31,389 --> 00:26:32,789
It's been nosy
to 3 days.

323
00:26:32,989 --> 00:26:35,390
Asked me about you
this morning. I dumped him.

324
00:26:35,790 --> 00:26:37,190
What will you be looking for?

325
00:26:37,390 --> 00:26:39,491
I have an idea. Do you want to know?

326
00:26:41,291 --> 00:26:43,692
I noticed when she
asked about...

327
00:26:56,396 --> 00:26:57,796
I wanted "Home and Home"

328
00:26:58,696 --> 00:26:59,996
Ah, behind you.

329
00:27:15,801 --> 00:27:16,901
He gave me 10 francs, it's a lot.

330
00:27:21,303 --> 00:27:25,704
Shameless, uneducated!
and also lazy.

331
00:27:27,704 --> 00:27:28,704
I expected to find excuses
for you,

332
00:27:28,905 --> 00:27:30,105
to help her,
but I agree with Mrs. Morin.

333
00:27:30,605 --> 00:27:32,706
- Sorry for what?
- Your behavior.

334
00:27:33,406 --> 00:27:34,906
- Is it your problem?
- For sure.

335
00:27:35,006 --> 00:27:37,207
The Orphanage
gave me your case.

336
00:27:37,707 --> 00:27:40,608
I will tell them that you are a
disgrace for orphanage.

337
00:27:41,408 --> 00:27:43,509
I can't deny any
of the rumors I have heard.

338
00:27:45,209 --> 00:27:47,910
My girl, I think there's only
a way to save yourself.

339
00:27:48,910 --> 00:27:51,911
Find a doctor
and ask for a certificate.

340
00:27:53,012 --> 00:27:54,212
What type of certificate?

341
00:27:54,612 --> 00:27:57,713
If you are kind lady,
will give you another chance.

342
00:28:00,314 --> 00:28:01,914
I didn't know that love
it was an illness.

343
00:28:04,015 --> 00:28:06,916
In any case, it is not a
danger. You are already vaccinated.

344
00:28:10,316 --> 00:28:11,716
Your magazine. He paid for it.

345
00:28:22,920 --> 00:28:23,820
What do you want?

346
00:28:24,320 --> 00:28:25,820
"Le Proven�al."

347
00:28:28,121 --> 00:28:30,022
I want to achieve it myself.

348
00:28:34,623 --> 00:28:38,424
I give it to you, but first
give me a big kiss.

349
00:28:38,724 --> 00:28:41,625
And a big hug!

350
00:28:51,228 --> 00:28:53,129
We can arrive
the edge, for 50 arms.

351
00:28:53,628 --> 00:28:55,529
Good. Hang up
the engine in the middle of the bay.

352
00:28:56,029 --> 00:28:57,129
- You studied the laws, right?
- Yes, sir.

353
00:28:58,430 --> 00:29:01,131
Suppose you're right
and send the girl

354
00:29:01,531 --> 00:29:02,631
back to the Orphanage...

355
00:29:02,831 --> 00:29:03,831
I can find out.

356
00:29:04,632 --> 00:29:05,632
How can we avoid it?

357
00:29:05,732 --> 00:29:08,133
It's not easy.
You can't bribe them.

358
00:29:08,533 --> 00:29:09,633
I just think it's cool.

359
00:29:09,933 --> 00:29:11,333
There is marriage or adoption.

360
00:29:11,834 --> 00:29:14,535
But that means an investigation
serious, criminal record,

361
00:29:15,234 --> 00:29:16,434
- integrity...
- I know.

362
00:29:16,735 --> 00:29:18,936
In this business, you use a
model and the law underneath.

363
00:29:20,436 --> 00:29:23,637
Why not? Everything that
I want you to stay here.

364
00:29:24,037 --> 00:29:26,737
At your fingertips?
- Still.

365
00:29:26,738 --> 00:29:28,739
There's the shipyard.

366
00:29:29,138 --> 00:29:32,339
I'll try again.
When will this idiot come?

367
00:29:32,739 --> 00:29:35,640
Probably Sunday.
It's Easter.

368
00:29:52,145 --> 00:29:53,245
Did you speak to the Tardieu?

369
00:29:56,646 --> 00:29:58,547
They're there. It will be easier.

370
00:30:07,649 --> 00:30:09,249
I stay here.
Wait for me on the street below.

371
00:30:11,750 --> 00:30:13,951
I saw your car yesterday.
It's a Lancia, correct?

372
00:30:14,251 --> 00:30:15,251
What speed does it do?

373
00:30:15,351 --> 00:30:17,752
220 km per hour.
I'll let you test it.

374
00:30:18,152 --> 00:30:18,952
No, just kidding.

375
00:30:19,452 --> 00:30:20,752
Haven't you changed your mind yet?

376
00:30:21,353 --> 00:30:22,253
I'm obstinate.

377
00:30:22,254 --> 00:30:23,853
Me too. I will go up
my offer at a million more.

378
00:30:24,454 --> 00:30:25,654
There must be oil in this land.

379
00:30:25,854 --> 00:30:26,854
So?

380
00:30:27,555 --> 00:30:29,656
If I sell, my father
will writhe in the tomb.

381
00:30:30,255 --> 00:30:32,456
Strange city.
Nobody wants my money.

382
00:30:33,957 --> 00:30:34,557
Antoine!

383
00:30:34,558 --> 00:30:35,957
- Good morning, Mrs.
- Good morning, Mr. Carradine

384
00:30:36,157 --> 00:30:37,457
- Do you know what I just found out?
- No.

385
00:30:37,658 --> 00:30:39,459
The Morins will send Juliette
back to the Orphanage.

386
00:30:39,658 --> 00:30:40,458
Were you happy?

387
00:30:40,758 --> 00:30:41,958
I wouldn't have waited a year.

388
00:30:44,459 --> 00:30:45,659
It's a girl.
Likes to play.

389
00:30:46,060 --> 00:30:47,460
Dad and mom.

390
00:30:47,760 --> 00:30:49,360
It needs affection.

391
00:30:49,561 --> 00:30:52,362
Need someone
that understands and completes it.

392
00:30:53,162 --> 00:30:54,462
If you go anyway.

393
00:30:54,662 --> 00:30:56,062
We can stop it.

394
00:30:56,363 --> 00:30:58,364
It didn't hurt anyone.

395
00:30:59,364 --> 00:31:04,065
Said we can stop it
return to the Orphanage?

396
00:31:05,665 --> 00:31:06,465
As?

397
00:31:06,866 --> 00:31:09,567
We need a man
who sacrifices his freedom

398
00:31:09,867 --> 00:31:12,267
so she can have it.

399
00:31:12,267 --> 00:31:12,967
Marry her?

400
00:31:13,067 --> 00:31:14,267
Marry Juliette?

401
00:31:14,568 --> 00:31:16,369
The poor guy will never make it
put a hat over your horns.

402
00:31:16,668 --> 00:31:18,769
Never find
a husband here, believe me.

403
00:31:19,069 --> 00:31:20,069
How do you know?

404
00:31:29,672 --> 00:31:31,773
I would like the Daily Herald.
Please.

405
00:31:32,073 --> 00:31:33,373
It will only arrive in the summer.

406
00:31:33,773 --> 00:31:35,273
No problem. I will be back.

407
00:31:45,577 --> 00:31:46,977
Noon... I'm closing.

408
00:31:52,378 --> 00:31:53,578
So go tomorrow.

409
00:31:56,280 --> 00:31:57,180
Are you sad?

410
00:32:12,684 --> 00:32:15,085
If you find another job,
Could you stay?

411
00:32:16,485 --> 00:32:17,485
Nothing can be done.

412
00:32:19,486 --> 00:32:20,586
Are you going to your house?

413
00:32:20,986 --> 00:32:22,686
No, I'm going to have lunch on the pier.

414
00:32:48,494 --> 00:32:49,794
And get married?

415
00:32:50,095 --> 00:32:51,195
Who would want me?

416
00:32:54,396 --> 00:32:55,796
Wouldn't you be a good wife?

417
00:32:56,696 --> 00:32:58,096
I really like to have fun.

418
00:32:59,697 --> 00:33:01,598
No one is as beautiful as you.

419
00:33:01,998 --> 00:33:05,199
I don't know. It's always as if
I was going to die tomorrow...

420
00:33:06,199 --> 00:33:09,200
Something inside me, pushes me
doing stupid things.

421
00:33:10,600 --> 00:33:13,501
What if you were in love?
Would it be different?

422
00:33:16,902 --> 00:33:18,002
Maybe...

423
00:33:20,103 --> 00:33:21,904
He never talked so much about me.

424
00:33:38,508 --> 00:33:39,608
Would it be my wife?

425
00:33:44,710 --> 00:33:46,611
I know I could
make you happy.

426
00:33:47,211 --> 00:33:48,411
No, we can't.

427
00:33:50,211 --> 00:33:51,411
What are you afraid of?

428
00:33:52,912 --> 00:33:54,212
From me.

429
00:33:54,813 --> 00:33:57,214
He's not worse than anyone else.
On the contrary...

430
00:33:58,414 --> 00:33:59,514
You don't know me.

431
00:34:03,515 --> 00:34:04,815
I don't want you to come back to this place.

432
00:34:05,516 --> 00:34:06,716
Much less me, Michel.

433
00:34:07,316 --> 00:34:09,517
I'm sorry to think about this;
I know it will be horrible.

434
00:34:14,218 --> 00:34:16,119
I so want you to be my wife.

435
00:34:23,321 --> 00:34:26,022
Can you imagine the face of
your mother when she talks to you?

436
00:34:29,522 --> 00:34:32,123
Never! She will never be
part of this family.

437
00:34:33,223 --> 00:34:35,124
I'm 21 years old.
You can't stop me.

438
00:34:35,524 --> 00:34:38,725
Never! Look at me? Never!

439
00:34:39,125 --> 00:34:40,725
Look at the world...

440
00:34:43,226 --> 00:34:46,427
Take it if you want...
But don't say I didn't warn you.

441
00:34:52,129 --> 00:34:54,030
Are you really going to get married?
With whom?

442
00:34:54,329 --> 00:34:55,429
Juliet.

443
00:35:05,933 --> 00:35:09,134
I ask you, Michel,
think carefully.

444
00:35:09,634 --> 00:35:13,835
This girl is like an animal
wild. It needs to be tamed.

445
00:35:15,035 --> 00:35:16,335
You are not yet a man.

446
00:35:18,936 --> 00:35:19,636
Oh, it's there!

447
00:35:20,036 --> 00:35:21,837
Yes Jeanne decided
buy an engine,

448
00:35:22,037 --> 00:35:23,337
we arrived late.

449
00:35:33,040 --> 00:35:33,940
Forgive us.

450
00:35:34,140 --> 00:35:35,740
Don't worry.
Antoine hasn't come yet.

451
00:35:35,941 --> 00:35:37,341
I thought you came yesterday.

452
00:35:37,741 --> 00:35:39,542
His boss needed him
at work.

453
00:35:44,143 --> 00:35:46,044
I wasn't at City Hall.
It won't come.

454
00:35:47,044 --> 00:35:49,345
The three of us always stay
together.

455
00:35:50,045 --> 00:35:51,245
It won't come.

456
00:35:55,746 --> 00:35:56,946
I was at the bus stop.
It's coming.

457
00:36:23,854 --> 00:36:28,155
Michel Tardieu,
receives as wife

458
00:36:28,756 --> 00:36:30,456
Juliette Christiane Hardy

459
00:36:30,556 --> 00:36:33,957
in accordance with the standards
of our holy church?

460
00:36:36,858 --> 00:36:40,559
Juliette Hardy,
receives as husband

461
00:36:40,859 --> 00:36:43,860
Michel Tardieu agrees

462
00:36:44,260 --> 00:36:46,161
with the standards
of our Holy Church?

463
00:36:58,464 --> 00:37:00,164
Please join your right hands.

464
00:37:11,268 --> 00:37:13,169
Could stay here
at least for celebration.

465
00:37:13,368 --> 00:37:15,269
I have to be at work
tomorrow at 8.

466
00:37:15,969 --> 00:37:18,170
Well, good luck kid.

467
00:37:27,572 --> 00:37:28,572
Are you upset with him?

468
00:37:28,973 --> 00:37:30,273
I hate him.

469
00:37:32,874 --> 00:37:35,075
At least he didn't tell me
who wants it.

470
00:37:47,878 --> 00:37:48,978
Look, it's Juliette.

471
00:37:54,780 --> 00:37:56,881
They want the newlyweds
a toast?

472
00:37:57,380 --> 00:37:58,380
Not tonight.

473
00:37:59,681 --> 00:38:01,782
Why didn't you invite us?
for the party? Are you jealous?

474
00:38:03,082 --> 00:38:04,782
Better get used to it
to share.

475
00:38:06,983 --> 00:38:10,284
The husband's outfit with horns...

476
00:38:11,684 --> 00:38:12,384
Let's go.

477
00:38:54,997 --> 00:38:58,198
To. It will kill him.
Have you gone crazy?

478
00:39:03,799 --> 00:39:05,600
I didn't know he was so brave.

479
00:39:08,800 --> 00:39:10,300
He went crazy fighting with Rene.

480
00:39:13,802 --> 00:39:14,802
Can you walk?

481
00:39:30,206 --> 00:39:31,906
Get ready,
let's eat.

482
00:39:32,407 --> 00:39:33,707
I think we have chicken.

483
00:39:35,708 --> 00:39:36,508
Here it is!

484
00:39:39,109 --> 00:39:41,410
Michelle! What it was?

485
00:39:41,810 --> 00:39:42,410
Nothing.

486
00:39:42,610 --> 00:39:43,410
He fought.

487
00:39:43,610 --> 00:39:44,610
Got into a fight.

488
00:39:45,211 --> 00:39:47,512
- We have to call a doctor.
- No.

489
00:39:47,911 --> 00:39:49,311
Eat.
I will take care of him.

490
00:39:50,612 --> 00:39:52,413
Leave him alone, mommy.
Take care of the guests.

491
00:39:53,913 --> 00:39:55,213
Must have suffered
some blows.

492
00:39:56,314 --> 00:39:57,714
I guarantee it's her fault.

493
00:39:58,114 --> 00:39:59,414
Not a good start.

494
00:40:23,321 --> 00:40:24,921
You are very handsome.
You knew?

495
00:41:21,838 --> 00:41:23,238
This is the first party
wedding I attend

496
00:41:23,538 --> 00:41:24,638
without the newlyweds.

497
00:41:25,339 --> 00:41:26,939
See if your brother needs it
of something.

498
00:41:27,239 --> 00:41:28,339
The door is closed.

499
00:41:28,840 --> 00:41:30,440
I want a thigh.

500
00:41:33,541 --> 00:41:34,941
Do you believe you will be able to
love me?

501
00:41:35,141 --> 00:41:36,641
This is love.

502
00:41:39,042 --> 00:41:41,343
I have to cross the cafeteria
to enter the kitchen?

503
00:41:42,043 --> 00:41:44,544
Yes. Are you hungry?

504
00:42:22,555 --> 00:42:23,855
How are you?

505
00:42:24,255 --> 00:42:25,555
Great.

506
00:42:52,963 --> 00:42:54,163
Do you need something?

507
00:42:54,464 --> 00:42:55,564
I'm taking care of him.

508
00:42:56,764 --> 00:42:57,664
Goodnight.

509
00:43:18,970 --> 00:43:20,971
You are an early riser.

510
00:43:21,471 --> 00:43:23,772
I heard you're leaving us.
Are you going back to St. Tropez?

511
00:43:24,672 --> 00:43:25,672
That's it.

512
00:43:26,472 --> 00:43:27,872
What attracts you to this place?

513
00:43:28,773 --> 00:43:31,174
Your ward is married,
That's what I heard.

514
00:43:31,574 --> 00:43:34,075
You know I have nothing
against married women.

515
00:43:35,075 --> 00:43:37,076
Eric, you are so cynical.

516
00:43:51,279 --> 00:43:53,480
We don't see her anymore.
Are you hiding?

517
00:43:53,580 --> 00:43:56,981
Set the table.
The boys are coming.

518
00:43:57,481 --> 00:43:59,081
He usually flirts with Ren� 
with this melody.

519
00:44:00,582 --> 00:44:01,782
I'm here, you know?

520
00:44:02,182 --> 00:44:03,082
It's fine.

521
00:44:03,883 --> 00:44:05,483
Listen to this one. It's fabulous.

522
00:44:10,385 --> 00:44:13,786
You know, Eric gets upset.
Your secretary is crazy about me.

523
00:44:14,886 --> 00:44:18,487
Want to dance with me
tonight. Eric invited him.

524
00:44:19,687 --> 00:44:21,387
We can all go in your
automobile.

525
00:44:23,288 --> 00:44:24,988
You are stupid. The marriage
It is not a convent.

526
00:44:25,889 --> 00:44:26,989
We are not deaf.

527
00:44:29,390 --> 00:44:30,490
Don't like going out anymore?

528
00:44:31,391 --> 00:44:32,691
I'm dying to leave.

529
00:44:32,891 --> 00:44:33,891
I don't understand.

530
00:44:34,992 --> 00:44:36,592
I would like to make Michel happy.

531
00:44:37,092 --> 00:44:38,592
Come on, just tonight.

532
00:44:39,493 --> 00:44:41,193
If I start,
I'm not able to stop.

533
00:44:42,094 --> 00:44:43,694
Listen, Gilbert Becaud.

534
00:44:44,194 --> 00:44:45,494
So what do I say to Eric?

535
00:44:46,695 --> 00:44:49,396
Says I don't like it
more of the apples. Understand.

536
00:44:59,999 --> 00:45:01,699
Here is Socrates.
I thought about him.

537
00:45:02,099 --> 00:45:03,099
And about me?

538
00:45:13,402 --> 00:45:14,202
A whiskey.

539
00:45:20,304 --> 00:45:21,904
Communicate with Tellier
at the Ministry.

540
00:45:23,205 --> 00:45:25,006
The minister agrees
in principle,

541
00:45:25,306 --> 00:45:26,806
but it has to be quick.

542
00:45:28,707 --> 00:45:30,808
Al�...
Call Paris Littre 12-34.

543
00:45:31,307 --> 00:45:33,508
We will lose the option for
community land in 3 days.

544
00:45:33,908 --> 00:45:37,709
I know. The problem is if it leaks
news of our plan.

545
00:45:38,209 --> 00:45:39,109
You didn't comment, right?

546
00:45:39,210 --> 00:45:40,210
I would cut out the tongue first.

547
00:45:40,410 --> 00:45:41,510
At least we would be safe.

548
00:45:41,810 --> 00:45:45,511
All because 3 idiots refused
leave 50 yards of land.

549
00:45:47,012 --> 00:45:47,812
Between.

550
00:45:52,313 --> 00:45:53,613
I told him to bring the girl.

551
00:45:54,014 --> 00:45:54,914
I didn't want to come.

552
00:45:56,214 --> 00:45:57,314
You are an ass.

553
00:45:58,015 --> 00:45:59,515
If you're looking for Juliette,

554
00:45:59,815 --> 00:46:01,215
comes here every afternoon.

555
00:46:01,716 --> 00:46:03,416
Listen to songs on the jukebox.

556
00:46:04,817 --> 00:46:06,217
Finally a useful waiter.

557
00:46:12,619 --> 00:46:13,819
Give me 100 francs.

558
00:46:14,419 --> 00:46:15,619
I don't have anything yet.

559
00:46:19,021 --> 00:46:21,822
Mommy!
Give Juliette 100 francs!

560
00:46:25,222 --> 00:46:26,322
I'm not a money tree.

561
00:46:26,823 --> 00:46:27,923
I will return it.

562
00:46:28,223 --> 00:46:29,323
This month, we are in debt.

563
00:46:30,924 --> 00:46:32,324
It's been a while since he's been worried.

564
00:46:33,525 --> 00:46:35,025
We will worry when
there is no money.

565
00:46:35,325 --> 00:46:37,025
Why don't you work
a little to help?

566
00:46:41,227 --> 00:46:45,328
But I work.
I work being happy.

567
00:46:49,529 --> 00:46:52,630
You are beautiful.
You should smile all the time.

568
00:47:00,932 --> 00:47:02,733
I wonder where he goes every day.

569
00:47:03,133 --> 00:47:04,333
I should watch her.

570
00:47:11,535 --> 00:47:16,436
...Or just the sound of your voice...

571
00:47:16,737 --> 00:47:18,538
...in the night...

572
00:47:18,737 --> 00:47:22,238
...Let's dance together...

573
00:47:22,338 --> 00:47:25,939
...underneath the whispers
of words of love...

574
00:47:26,039 --> 00:47:31,340
...Slowly, and again
and always and always...

575
00:47:33,341 --> 00:47:40,243
...Say something nice, darling...

576
00:47:41,144 --> 00:47:43,445
...Take me in your arms...

577
00:47:43,744 --> 00:47:44,344
I would.

578
00:47:44,445 --> 00:47:47,446
...And smile...

579
00:47:48,446 --> 00:47:51,747
...I know that in this game...

580
00:47:52,047 --> 00:47:55,848
...can steal my heart
and my life...

581
00:47:56,148 --> 00:48:02,750
...but tell me, something kind, dear...

582
00:48:19,454 --> 00:48:20,554
Are you happy?

583
00:48:21,255 --> 00:48:22,555
Of course.

584
00:48:22,855 --> 00:48:25,656
No, you weren't made
for that kind of life.

585
00:48:26,556 --> 00:48:28,256
I know you very well,
you know that.

586
00:48:28,957 --> 00:48:31,158
We are made of the same
mold, me and you.

587
00:48:32,358 --> 00:48:34,459
You can be mistaken...
I don't.

588
00:48:35,059 --> 00:48:36,059
Learn.

589
00:48:38,560 --> 00:48:41,361
I will ask again:
Are you happy?

590
00:48:43,361 --> 00:48:44,461
I try.

591
00:48:46,462 --> 00:48:47,762
Your husband is an idiot.

592
00:48:48,262 --> 00:48:51,463
With a wife like you,
should have money.

593
00:48:52,164 --> 00:48:53,064
Like this...?

594
00:48:53,464 --> 00:48:56,065
I'm offering.
Why don't they want to sell?

595
00:48:58,065 --> 00:48:59,565
I begin to understand them.

596
00:49:00,466 --> 00:49:03,267
As long as they have something,
you won't feel poor.

597
00:49:05,267 --> 00:49:10,068
It's not stupid at all.
It's been a while...

598
00:49:10,569 --> 00:49:12,570
It's the egg of
Christopher Columbus.

599
00:49:13,169 --> 00:49:15,170
My mistake was offering money.

600
00:49:16,170 --> 00:49:20,871
I offered a share
in 30% of the shipyard.

601
00:49:21,372 --> 00:49:22,572
Will we be rich?

602
00:49:23,872 --> 00:49:27,273
- You will live well.
- Will I have my car?

603
00:49:35,976 --> 00:49:37,576
Yes.

604
00:49:38,977 --> 00:49:40,077
I then wait for another visit.

605
00:49:41,077 --> 00:49:42,477
I won't come again.

606
00:49:43,178 --> 00:49:45,179
Don't tell me you love your husband.

607
00:49:47,479 --> 00:49:49,179
Have you ever seen him smiling?

608
00:49:49,580 --> 00:49:51,080
It deserves more than a smile.

609
00:49:51,680 --> 00:49:53,280
Everything I love, I have...

610
00:49:53,781 --> 00:49:58,382
The sea, the sun,
the hot sand, music...

611
00:49:58,982 --> 00:50:00,282
And food.

612
00:50:01,583 --> 00:50:03,384
One day, you'll want more.

613
00:50:04,484 --> 00:50:05,684
Who knows.

614
00:50:06,484 --> 00:50:07,784
I will wait.

615
00:50:09,085 --> 00:50:12,586
When you get old,
Time will not be a problem.

616
00:50:13,886 --> 00:50:15,486
Only young people are impatient.

617
00:50:17,988 --> 00:50:18,888
Are you upset?

618
00:50:22,589 --> 00:50:23,689
I don't like saying goodbye.

619
00:50:45,395 --> 00:50:51,897
...Say something nice, darling...

620
00:50:52,597 --> 00:50:54,598
...Take me in your arms...

621
00:50:56,398 --> 00:50:59,999
I'll make a deal...
but with one condition.

622
00:51:01,500 --> 00:51:04,001
I want to manage your shipyard.

623
00:51:07,501 --> 00:51:09,001
It's the best way
to protect our application.

624
00:51:09,302 --> 00:51:10,602
You won't be disappointed.

625
00:51:10,902 --> 00:51:13,103
I know how to manage the place
and I want to make money.

626
00:51:13,603 --> 00:51:15,003
Will you sell the house?

627
00:51:28,407 --> 00:51:29,407
Take it or leave it.

628
00:51:30,808 --> 00:51:34,609
Accepted.
I will sign the contracts immediately.

629
00:51:40,110 --> 00:51:41,510
I think you did very well.

630
00:51:43,011 --> 00:51:44,211
It was amazing, Antoine.

631
00:51:48,513 --> 00:51:49,613
We signed.

632
00:51:50,013 --> 00:51:53,814
We are rich, Juliette.
I can buy whatever you want.

633
00:51:54,715 --> 00:51:57,016
Antoine will be back
to control the shipyard.

634
00:51:58,015 --> 00:51:59,115
Tell me it won't be like that.

635
00:51:59,516 --> 00:52:00,616
That's it. Everything has already been confirmed.

636
00:52:12,119 --> 00:52:14,720
Antoine must not return.
I ask you to prevent it.

637
00:52:16,121 --> 00:52:19,322
Even if it could, it's too late.
The contracts were signed.

638
00:52:20,022 --> 00:52:23,323
Please, don't let him come back.

639
00:52:25,523 --> 00:52:29,624
There's nothing you can do, really.
Is it very serious?

640
00:52:43,928 --> 00:52:47,629
A new game.
I'll have to catch him from behind.

641
00:52:48,029 --> 00:52:49,629
Your wife seems
be agitated lately.

642
00:52:50,530 --> 00:52:51,830
You should take care of her.

643
00:52:54,131 --> 00:52:57,532
Don't worry.
You know how to take care of me.

644
00:53:03,034 --> 00:53:04,734
At night we are never bored.

645
00:53:11,536 --> 00:53:13,236
Eh! Do not exceed.
I'm still here.

646
00:53:16,637 --> 00:53:17,937
I'm going to lie down.

647
00:53:32,642 --> 00:53:33,742
What are you waiting for to follow her?

648
00:53:56,048 --> 00:53:57,148
Between.

649
00:53:58,449 --> 00:54:00,750
You know, the last foreman
worries me.

650
00:54:01,050 --> 00:54:02,450
The books don't make sense.

651
00:54:03,351 --> 00:54:04,851
Are you safe? Do you have proof?

652
00:54:09,052 --> 00:54:10,752
We will go an hour before
to take inventory

653
00:54:10,953 --> 00:54:12,253
before joining the team.

654
00:54:13,153 --> 00:54:14,053
Goodnight.

655
00:54:16,454 --> 00:54:18,555
Are you smart? Old maniac.

656
00:54:20,055 --> 00:54:20,955
I'm probably laughing.

657
00:54:33,459 --> 00:54:34,559
They seem to have fun on the side.

658
00:54:36,960 --> 00:54:38,060
It bothers you.

659
00:54:45,362 --> 00:54:47,563
They're yours.
Eh, they're yours.

660
00:54:50,964 --> 00:54:52,865
They stopped talking.
There's something better.

661
00:54:53,064 --> 00:54:53,964
Quiet.

662
00:54:54,265 --> 00:54:57,166
They must have taken
some brain substance.

663
00:54:57,466 --> 00:54:58,366
To make it so strong.

664
00:54:58,566 --> 00:55:00,467
Don't mess with me.
You won't gain anything from this.

665
00:55:01,467 --> 00:55:03,968
They have fun with themselves.
My letter!

666
00:55:05,368 --> 00:55:06,668
Juliette was made for you.

667
00:55:07,068 --> 00:55:09,269
Your brother had to get married
with her to do it.

668
00:55:10,469 --> 00:55:11,569
I know.

669
00:55:13,070 --> 00:55:14,570
It's a little late
to get upset, mate.

670
00:55:15,071 --> 00:55:16,972
Do like me:
suffer smiling.

671
00:55:17,471 --> 00:55:18,471
Go to hell.

672
00:55:21,973 --> 00:55:24,174
Okay,
but you owe me 2400 francs.

673
00:55:24,773 --> 00:55:25,773
We weren't playing for money.

674
00:55:26,174 --> 00:55:27,574
Now that you lost,
says that.

675
00:55:28,274 --> 00:55:29,874
Good. Now walk.
It's enough.

676
00:55:30,075 --> 00:55:31,275
2400. Don't forget.

677
00:56:50,297 --> 00:56:51,397
Aren't you happy?

678
00:56:52,898 --> 00:56:54,498
Someone already asked me this.

679
00:56:57,699 --> 00:56:59,199
is enough,
talk to me.

680
00:57:00,800 --> 00:57:02,500
I will start to love him.

681
00:57:03,601 --> 00:57:05,001
What's going on?

682
00:57:05,401 --> 00:57:06,601
It scared me.

683
00:57:12,803 --> 00:57:14,403
It was just a kitten.

684
00:57:18,205 --> 00:57:19,805
You have to love me a lot.

685
00:57:22,006 --> 00:57:23,506
I'm crazy about you.

686
00:57:24,107 --> 00:57:25,207
So tell me.

687
00:57:25,707 --> 00:57:28,508
Say you love me,
that I'm yours, that you need me.

688
00:57:29,408 --> 00:57:31,209
Kiss me, Michel.

689
00:57:46,413 --> 00:57:47,313
I'm scared.

690
00:57:47,913 --> 00:57:49,113
With what?

691
00:57:50,014 --> 00:57:51,815
It's hard to be happy.

692
00:58:11,420 --> 00:58:12,920
All good?

693
00:58:13,220 --> 00:58:14,320
Alright, sir.

694
00:58:14,521 --> 00:58:16,322
I will have to leave
for a while.

695
00:58:16,521 --> 00:58:17,621
Have a good trip.

696
00:59:04,135 --> 00:59:05,135
Are you crazy?

697
00:59:05,335 --> 00:59:06,535
I'm just shooting bottles.

698
00:59:07,035 --> 00:59:08,335
Where did you find the gun?

699
00:59:08,536 --> 00:59:11,437
In the drawer. I like to shoot.
It's exciting.

700
00:59:12,337 --> 00:59:13,337
I was down there.

701
00:59:13,537 --> 00:59:14,337
I didn't see it.

702
00:59:14,638 --> 00:59:15,838
That's what it seemed to me.

703
00:59:16,138 --> 00:59:18,139
It's not funny.
He said that's enough.

704
00:59:19,439 --> 00:59:22,340
It's nice to see a girl play,
but it went too far.

705
00:59:23,340 --> 00:59:25,241
If I were your husband or father,

706
00:59:25,641 --> 00:59:27,341
I would give him a good beating.

707
00:59:27,741 --> 00:59:28,741
Go.

708
00:59:29,042 --> 00:59:30,542
Enough, I told you!

709
00:59:35,643 --> 00:59:36,543
What's going on?

710
00:59:36,944 --> 00:59:39,145
Your brother-in-law thought
that was a good idea

711
00:59:39,645 --> 00:59:41,145
have as object
practice these bottles.

712
00:59:41,945 --> 00:59:43,145
Could have hurt someone.

713
00:59:44,246 --> 00:59:46,347
Okay, get back to work...
You too.

714
00:59:46,747 --> 00:59:47,747
What are you doing here?

715
00:59:47,947 --> 00:59:49,647
I came to get you.
There are already 6.

716
00:59:49,947 --> 00:59:50,447
Already?

717
00:59:50,648 --> 00:59:51,948
Go, but please,
light.

718
00:59:57,149 --> 00:59:59,350
How long do you think
How long will this marriage last?

719
00:59:59,950 --> 01:00:00,750
Are you interested
in our income

720
01:00:00,850 --> 01:00:02,250
or in our family fights?

721
01:00:03,851 --> 01:00:04,851
Both.

722
01:00:05,852 --> 01:00:07,352
- Cry?
- It's been a long time since.

723
01:00:09,153 --> 01:00:10,653
Only if you do it when you are
alone.

724
01:00:11,153 --> 01:00:12,353
She's too much of a woman for that.

725
01:00:14,654 --> 01:00:17,355
When you understand psychology
feminine, Antoine?

726
01:00:18,455 --> 01:00:20,155
It seems to be in the stone age.

727
01:00:26,958 --> 01:00:28,558
They're waiting for me outside.

728
01:00:31,759 --> 01:00:32,759
Give me an orange.

729
01:01:49,881 --> 01:01:51,181
What are you doing here?

730
01:02:02,785 --> 01:02:03,685
Skirt.

731
01:02:31,493 --> 01:02:32,693
Here it comes.

732
01:02:39,395 --> 01:02:40,395
Quick.

733
01:02:54,199 --> 01:02:55,599
It's boring, I don't have it
no one to talk to.

734
01:02:56,500 --> 01:02:58,100
You'll have to see LeFaur
for painting.

735
01:02:58,900 --> 01:03:00,200
I also have to see
the lawyer.

736
01:03:00,501 --> 01:03:01,901
I can't do it all in one
day.

737
01:03:02,201 --> 01:03:03,401
Are you going to Marseille?

738
01:03:03,602 --> 01:03:04,802
Yes, for one day.

739
01:03:05,102 --> 01:03:06,302
I'll go with you.

740
01:03:06,402 --> 01:03:08,303
I will be in a hurry
all day, she will be upset.

741
01:03:09,803 --> 01:03:11,604
I have to get up at 6.
Take the first bus.

742
01:03:12,004 --> 01:03:12,804
I don't care.

743
01:03:13,104 --> 01:03:16,905
Take this to the bank tomorrow...
It's starting to come in.

744
01:03:18,206 --> 01:03:20,007
- Who cares about money?
- Leave it alone.

745
01:03:30,309 --> 01:03:31,309
Nobody responds.

746
01:03:34,310 --> 01:03:35,410
They must be deaf.

747
01:03:35,911 --> 01:03:37,211
Probably
wrong number,

748
01:03:37,611 --> 01:03:40,412
since we are with
phone since morning.

749
01:04:07,119 --> 01:04:09,020
Carradine, you are incarnation
lucky.

750
01:04:09,220 --> 01:04:10,420
Do you think so, your Highness?

751
01:04:10,720 --> 01:04:13,321
There's money, power, women...

752
01:04:14,521 --> 01:04:15,121
Women...
Tell me.

753
01:04:15,322 --> 01:04:17,123
What do I have to do
to get a woman?

754
01:04:17,822 --> 01:04:19,022
Ask me?

755
01:04:19,523 --> 01:04:20,823
1,800,000 francs.

756
01:04:21,123 --> 01:04:21,923
With the house?

757
01:04:22,124 --> 01:04:23,024
With the house.

758
01:04:23,224 --> 01:04:24,524
Bank.

759
01:04:24,824 --> 01:04:27,625
It depends on the woman.
In general, they want jewelry, fur...

760
01:04:28,025 --> 01:04:30,326
In extreme case
a small mansion.

761
01:04:31,626 --> 01:04:33,727
Let's say you're in love
by a woman.

762
01:04:34,127 --> 01:04:35,827
One night alone...

763
01:04:36,728 --> 01:04:40,129
Instead of staying with her,
sees someone else marrying her.

764
01:04:41,129 --> 01:04:42,329
Do you call this luck?

765
01:04:42,729 --> 01:04:44,329
No, I call it good judgment.

766
01:04:44,830 --> 01:04:45,830
He had taken.

767
01:04:57,633 --> 01:04:59,233
The bus leaves in half an hour.

768
01:05:01,635 --> 01:05:02,835
I'm sleepy.

769
01:05:03,935 --> 01:05:04,935
Aren't you coming?

770
01:05:05,936 --> 01:05:07,436
I'm...

771
01:05:15,839 --> 01:05:16,839
See you tomorrow.

772
01:05:30,643 --> 01:05:31,643
How was everything?

773
01:05:31,943 --> 01:05:32,743
Well.

774
01:05:32,843 --> 01:05:35,144
Tomorrow we will have
the oxygen tanks.

775
01:05:35,844 --> 01:05:37,144
Where is the boat?

776
01:05:37,445 --> 01:05:38,245
I don't know.

777
01:05:38,545 --> 01:05:40,145
Where is the boat?

778
01:05:40,445 --> 01:05:41,545
Juliette took her.

779
01:05:41,846 --> 01:05:43,847
- He forgot?
- No, from what?

780
01:05:43,946 --> 01:05:45,646
The engine is not legal.
Where did it go?

781
01:05:45,947 --> 01:05:47,147
To the Camarat lighthouse.

782
01:06:30,459 --> 01:06:33,560
Stupid boat.

783
01:06:50,565 --> 01:06:53,166
Damn Thing.
Great boat this one.

784
01:07:23,374 --> 01:07:24,274
I have to take the boat back.

785
01:07:25,175 --> 01:07:26,875
Don't abandon me.

786
01:07:49,882 --> 01:07:51,382
Don't abandon me.

787
01:08:55,200 --> 01:08:56,800
Will get up,
lazy wet?

788
01:08:58,001 --> 01:08:59,401
Do you want me to take you?

789
01:10:30,927 --> 01:10:32,327
Are you going to spend the night here?

790
01:10:47,431 --> 01:10:48,531
What do you want?

791
01:10:50,232 --> 01:10:51,432
He has a fever!

792
01:10:51,832 --> 01:10:52,832
I believe so.

793
01:10:53,733 --> 01:10:55,834
I always get scared
when I have a fever.

794
01:10:57,634 --> 01:10:58,834
Stay with me.

795
01:10:59,835 --> 01:11:01,936
When I sleep,
you can go.

796
01:11:03,436 --> 01:11:04,336
Don't worry.

797
01:11:06,537 --> 01:11:07,937
I'm miserable.

798
01:11:13,338 --> 01:11:14,538
Stop drinking.

799
01:11:21,141 --> 01:11:23,042
What are you up to in your
room?

800
01:11:44,947 --> 01:11:46,848
I understand everything now.

801
01:11:48,848 --> 01:11:50,649
She's in love with him.
If you felt obliged.

802
01:11:50,949 --> 01:11:52,149
I don't love him.

803
01:11:53,350 --> 01:11:54,650
It's like a disease.

804
01:11:55,750 --> 01:11:56,950
I was happy with Michel

805
01:11:57,251 --> 01:11:59,352
and now it's all over.

806
01:12:00,052 --> 01:12:01,853
Forget.

807
01:12:02,752 --> 01:12:04,953
If you could lie
like the others...

808
01:12:06,253 --> 01:12:07,353
Forget.

809
01:12:09,254 --> 01:12:11,455
Both on the same day.
Could have waited.

810
01:12:11,855 --> 01:12:12,755
Bastard!

811
01:12:14,256 --> 01:12:15,556
There's nothing
what to do here.

812
01:12:15,956 --> 01:12:17,857
I'm going to take a Judo class.
I will teach you!

813
01:12:18,857 --> 01:12:20,057
However,
got what he wanted.

814
01:12:23,058 --> 01:12:24,658
Maybe you want a friend.

815
01:12:41,363 --> 01:12:42,963
He is no longer a boy.

816
01:12:44,664 --> 01:12:46,364
I'll make some coffee.

817
01:12:58,468 --> 01:12:59,968
Are you already working?

818
01:13:01,469 --> 01:13:02,869
I thought I would find
everyone sleeping.

819
01:13:04,169 --> 01:13:05,970
I saw the lawyer yesterday
after dinner,

820
01:13:06,670 --> 01:13:07,770
as soon as I took the first bus.

821
01:13:08,971 --> 01:13:10,972
I don't want to see Juliette.
He must be sleeping.

822
01:13:11,572 --> 01:13:12,572
I bought this for Mom.

823
01:13:12,872 --> 01:13:14,572
That's what I wanted
to your dorm!

824
01:13:17,373 --> 01:13:18,173
Where are you going?

825
01:13:18,373 --> 01:13:19,273
To the courtyard.

826
01:13:19,474 --> 01:13:20,374
It's too early to go

827
01:13:23,975 --> 01:13:25,575
What's up with Antoine today?

828
01:13:28,776 --> 01:13:30,977
Michel, I have to talk to you.

829
01:13:32,177 --> 01:13:33,077
About what?

830
01:13:36,679 --> 01:13:38,680
Your wife, my poor boy.

831
01:13:39,379 --> 01:13:40,779
What happened to her?

832
01:13:41,080 --> 01:13:43,081
It's beautiful.
Enter...

833
01:13:57,784 --> 01:14:00,685
It's better that you know
before you do something ridiculous.

834
01:14:02,186 --> 01:14:05,487
Your brother...
It started well.

835
01:14:08,788 --> 01:14:09,988
What should I do?

836
01:14:10,588 --> 01:14:11,988
You have to tell him
what you see.

837
01:14:13,089 --> 01:14:16,790
If you make a scandal,
says we will pay you.

838
01:14:17,490 --> 01:14:19,391
But you have to go
now, this morning.

839
01:14:28,593 --> 01:14:31,394
Here, I brought this for you.

840
01:14:39,296 --> 01:14:40,696
I warned him.

841
01:15:20,908 --> 01:15:21,708
Where are you going?

842
01:15:22,008 --> 01:15:22,508
Find Juliette.

843
01:15:22,708 --> 01:15:25,109
Don't do this, please...
It will be your end.

844
01:16:01,119 --> 01:16:03,020
It's not the "Emerald"
entering?

845
01:16:05,720 --> 01:16:07,220
That's Carradine's boat.

846
01:16:40,830 --> 01:16:42,230
You're lucky I stopped.

847
01:16:43,031 --> 01:16:43,831
Did you get hurt?

848
01:16:45,731 --> 01:16:46,731
My God, you're drunk.

849
01:16:47,032 --> 01:16:47,832
So young?

850
01:16:54,434 --> 01:16:55,934
A brandy... double.

851
01:16:57,635 --> 01:16:58,835
Have you seen Lucienne?

852
01:16:59,035 --> 01:16:59,935
Not yet.

853
01:17:01,836 --> 01:17:03,637
It should be here.
I think it will come.

854
01:17:23,342 --> 01:17:24,442
Oh, it's horrible!

855
01:17:26,643 --> 01:17:27,843
Another... double.

856
01:17:32,444 --> 01:17:35,745
Juliette, you almost got run over.
It looked strange.

857
01:17:37,546 --> 01:17:38,746
Entered the "Bar dos Amigos."

858
01:17:39,546 --> 01:17:41,947
It doesn't concern me, but
I shouldn't let her go there.

859
01:17:42,047 --> 01:17:43,747
What are you doing here?
I should be at work.

860
01:17:46,548 --> 01:17:47,848
Wait for me.
I'll be there.

861
01:17:50,049 --> 01:17:50,849
What's going on?

862
01:17:53,850 --> 01:17:54,950
I don't know.

863
01:17:56,051 --> 01:17:57,351
Did something happen?

864
01:17:59,652 --> 01:18:03,153
Am I crazy?
It must be the fever.

865
01:18:04,553 --> 01:18:06,554
It's stupid to go swimming
at this time of year.

866
01:18:12,856 --> 01:18:15,657
Dying should be easy
how to drink this.

867
01:18:19,358 --> 01:18:20,758
I'm hungover.

868
01:18:22,759 --> 01:18:23,959
Have you seen Juliette?

869
01:18:25,759 --> 01:18:26,959
I'm looking everywhere.

870
01:18:28,560 --> 01:18:30,060
There's a bar where the whores go.

871
01:18:30,361 --> 01:18:31,661
You can find it there.

872
01:18:32,061 --> 01:18:32,861
Where?

873
01:18:33,562 --> 01:18:35,563
Shit, head is throbbing.

874
01:18:36,162 --> 01:18:37,362
Where is she?

875
01:18:38,763 --> 01:18:41,164
At the "Bar dos Amigos."
Looking to get hammered.

876
01:18:42,464 --> 01:18:43,364
Don't go.

877
01:18:45,965 --> 01:18:47,265
Forget that bitch.

878
01:18:54,868 --> 01:18:56,468
I won't allow you to call her that.

879
01:18:57,068 --> 01:18:58,368
You bitch female.

880
01:19:00,469 --> 01:19:02,970
Why bitch?
Did you pay to own it?

881
01:19:03,470 --> 01:19:05,971
Yes. It cost me a boat.
I wasn't insured.

882
01:19:08,871 --> 01:19:10,271
What's the problem?
Do you need to shave?

883
01:19:21,275 --> 01:19:22,775
You're upset with me, aren't you?

884
01:19:24,076 --> 01:19:25,776
Well, I'm glad you know.

885
01:19:26,976 --> 01:19:28,276
Who told you?

886
01:19:29,777 --> 01:19:31,077
Mommy.

887
01:19:32,778 --> 01:19:33,778
I had reason to do it.

888
01:19:41,180 --> 01:19:41,780
Forget her!

889
01:19:42,181 --> 01:19:44,582
Yesterday you cried in my arms.

890
01:19:44,982 --> 01:19:45,982
Tomorrow, you will be with someone else.

891
01:19:46,182 --> 01:19:49,383
It doesn't matter! It's my wife.
I want to go after it.

892
01:19:49,783 --> 01:19:51,383
I guarantee you won't let
this place.

893
01:19:56,585 --> 01:19:58,386
You won't stay there all day.

894
01:19:58,785 --> 01:20:01,186
Why not?
It will give me time to think.

895
01:20:02,686 --> 01:20:03,786
Are you jealous?

896
01:20:04,087 --> 01:20:07,088
Abandoned her,
to see her in my arms.

897
01:20:07,688 --> 01:20:08,888
You're crazy.

898
01:20:09,788 --> 01:20:10,888
Let me through.

899
01:20:22,792 --> 01:20:24,492
This only works
in police films.

900
01:20:25,093 --> 01:20:26,093
Give me the key.

901
01:20:39,397 --> 01:20:40,597
Come on, give me the key.

902
01:20:49,199 --> 01:20:50,499
Will you give me the damn key?

903
01:20:51,600 --> 01:20:52,600
Stop!

904
01:20:58,602 --> 01:21:00,503
What do you expect me to do?
Don't be an idiot!

905
01:21:11,306 --> 01:21:12,506
It's enough. Get rid of her.

906
01:21:43,315 --> 01:21:46,616
Christian. Antoine is injured.
In the hangar.

907
01:21:54,918 --> 01:21:57,419
Hi... yes, it's me.

908
01:21:59,319 --> 01:22:00,119
Forgiveness.

909
01:22:01,020 --> 01:22:02,821
Always pretend when
use the phone.

910
01:22:04,521 --> 01:22:06,021
I listen.

911
01:22:06,721 --> 01:22:08,421
I'm calling like you told me.

912
01:22:09,922 --> 01:22:13,223
Something happened to your husband.
I'm not sure what it was.

913
01:22:14,623 --> 01:22:15,323
Acts strange...

914
01:22:28,827 --> 01:22:29,927
What is that noise?

915
01:22:30,328 --> 01:22:32,129
It's the band rehearsal
"Whiskey Club"

916
01:22:32,628 --> 01:22:34,128
They open in a few days.

917
01:23:57,452 --> 01:23:58,852
Dance?

918
01:24:30,361 --> 01:24:31,361
What happened to you?

919
01:24:31,462 --> 01:24:32,862
Can't you see I'm having fun?

920
01:24:33,062 --> 01:24:34,162
Let's go. It's enough.

921
01:24:35,363 --> 01:24:37,964
Do you know somewhere, where
Do we just want to dance and laugh?

922
01:24:38,364 --> 01:24:39,264
I'll take her.

923
01:24:39,864 --> 01:24:40,664
Is it far?

924
01:24:40,964 --> 01:24:42,164
Halfway around the world.

925
01:24:42,765 --> 01:24:44,465
I would like to stop thinking...

926
01:24:45,766 --> 01:24:47,266
That's why I'm here Juliette.

927
01:26:15,491 --> 01:26:16,491
I'd like to talk.

928
01:26:29,695 --> 01:26:31,195
I ask you to stop!

929
01:26:46,699 --> 01:26:47,599
Stop it!

930
01:27:26,210 --> 01:27:28,911
Juliette, I ask you...

931
01:27:52,718 --> 01:27:53,918
Don't move.

932
01:27:54,218 --> 01:27:56,519
Idiot! No
see that he loves you.

933
01:28:18,325 --> 01:28:20,126
You're lucky. Just did
a hole in my shirt.

934
01:28:23,827 --> 01:28:24,827
What's going on?

935
01:28:26,627 --> 01:28:27,627
Come with me.

936
01:28:28,928 --> 01:28:30,328
What do you have?
Are you crazy?

937
01:28:59,036 --> 01:29:00,236
I can't drive.

938
01:29:01,237 --> 01:29:02,637
I'll take you to a doctor.

939
01:29:03,038 --> 01:29:05,339
Not here.
They would say the police.

940
01:29:07,539 --> 01:29:10,240
And the police don't know anything
about love.

941
01:29:10,640 --> 01:29:12,441
I have a friend
who is a surgeon in Nessa.

942
01:29:33,746 --> 01:29:34,746
Very smart.

943
01:29:35,247 --> 01:29:37,048
Today no one is smart.
Not even you.

944
01:29:37,747 --> 01:29:38,747
Why?

945
01:29:46,050 --> 01:29:48,351
Lost your only
opportunity to take it.

946
01:29:49,551 --> 01:29:50,351
I know.

947
01:29:50,851 --> 01:29:52,652
It doesn't look good pretending
Santa Claus.

948
01:29:53,152 --> 01:29:55,353
I'd rather be Santa Claus
and not a puppet.

949
01:29:56,653 --> 01:29:58,854
This girl was made
to destroy men.

950
01:29:59,953 --> 01:30:00,953
Are you afraid?

951
01:30:01,354 --> 01:30:03,955
Maybe for the first time
in my life.

952
01:30:06,555 --> 01:30:09,356
Poor Michel. Played
"losing winning" with you.

953
01:30:10,056 --> 01:30:12,457
It's young. You may recover.

954
01:30:12,957 --> 01:30:14,958
But get out of St. Tropez.

955
01:30:15,558 --> 01:30:16,858
If that's what I have to do.

956
01:30:17,258 --> 01:30:19,659
Let me give you some advice.

957
01:30:20,059 --> 01:30:22,260
Don't forget that I'm the boss.

958
01:30:22,660 --> 01:30:25,060
Men fell a lot
stronger than you.

959
01:30:26,061 --> 01:30:29,462
Let's get out of here.
I don't want to die in this ruin.


